Екатерина Костинская ([info]kathy_kostinsky) wrote,
@ 2009-04-21 12:54:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Читая русский перевод Гарри Поттера
... маленькие, заросшие бородой глазки...
Джордж взял щепотку летучего пороха, шагнул в камин и бросил его в огонь.
...его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой.
Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек.


Advertisement


(Read 10 comments)

Post a comment in response:

From:
( )Anonymous - this user has disabled anonymous posting.
( )OpenID Help
Username:
Password:
Don't have an account? Create one now.
Subject:
No HTML allowed in subject
   Help
Message:

 
Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…